繁体
“对不起,德金斯先生阁下,请问,我们在朝哪儿划?”
德金斯觉察到船员们的不安情绪。
三副开
了。
但是,太
越升越
,天气越来越
,赤
光灼人的烈焰烤炙着无遮无盖的
。人们渴得嗓
儿直冒烟。
手们多么
迎那初升的太
啊!
光照在冷得直打哆嗦的
上,
冻僵的骨
里。多么温
惬意!
“选二副的呢?”
“说得对,”布鲁谢尔说“那老家伙说得很有
理。”
“二副已经正大光明地让你们作
决定,”他说“你们很清楚,格林德尔一向是怎样对待你们的。如果你们愿意恢复那
境况,就举手选他吧。
“我不知
,”德金斯老老实实地回答“我只是尽可能一直朝南划。
布拉德迟迟疑疑地举起了手。
“伙计们,”他说“我并不是非要
这份差事不可。如果你们愿意让船长代替我,你们就言语一声。不过,别相信他的那些数字。我们离那些岛屿
本不到800公里,我们一天也远不止走16公里。是的,我们没有
,但我们可以钓鱼吃。要是下雨,我们就有饮用
了。有些小船就曾经在海上连续漂泊6个月。我们可能会也可能不会到达那些岛屿。但是,也许明天我们就会被一艘大船救上去。我们得碰碰运气。如果你们觉得跟着格林德尔成功的希望更大,你们可以自己决定。
嘛不来表决一下?”
船员们全都举起了手,他们齐声为二副
呼。格林德尔咕哝着,抱怨着,恶毒地威胁说要把船上每一个人都绞死。
一艘船也看不见。他们见过的唯一的一条鱼是一条双髻鲨。那鱼一直跟在船边。有人想用桨敲它的鼻
,桨没打中,鲨鱼游走了。
海
不停地涌
两条超载的小船,
把船上的人都浇成了落汤
,刺骨的夜风
透了他们的
农裳。
夜幕降临,船上的人再也站不住了。他们纷纷颓然倒在座板或船底,你压着我,我压着你地躺下来,有些人甚至三个人摞在一块儿。在这
情况下,夹在中间的那个人最走运,因为有躺在他
下和压在他
上的两个人的
温
和着他。
我们早晚会看到一个法属的岛屿——比如说,塔希提,博拉博拉,或土阿莫土群岛当中的一个。“
主鱼叉手吉姆逊壮着胆
说:
时间一小时一小时慢吞吞地过去。格林德尔推开挨着他的人,在一块座板上坐下来。一个人坐着当然比站着占的位置多,但格林德尔是绝不会为别人的舒适着想的。
人群纷纷低声表示同意。
格林德尔哼了一声“可见对这个你懂得太少。这些岛离我们这儿至少有800多公里。我们的船严重超载,加上逆风,一天能走16公里就不错了,那就得50天。我们怎么熬得了50天?我们一丁
儿
,一滴
都没有。10天之内,这两条船上所有的人,即使不死也会发疯。”
选格林德尔,有多少人举手?“