电脑版
首页

搜索 繁体

55(2/4)

玉旨一郎请王一民走了后楼门。对着后楼门就是木板楼梯,红漆木板上铺着绿地毯。玉旨一郎引着王一民顺着楼梯上了二楼,走一间整洁明亮的房间。这是一间被隔扇拉门分开的间,里间完全是日本式的,整屋铺满了“榻榻米”上面摆着矮几和厚重的围棋桌。外间的陈设却介于洋中之间,既像书斋又像待客室。靠东边一面墙摆满了一人多的书橱,里面竟有一半是中国线装书,织有狮绣球的古典款式中国彩地毯上面摆着西式的茶几、沙发、写字台和立柜。最引起王一民注意的是西面墙上挂的一张中国墨画,那上画着一大一小两个乌奔向一块玲珑剔透的山石,画上题着“齐年”二字。王一民不用看下面的落款,就知这是卢淑娟的手笔了。他已经听淑娟讲了画这幅画的全过程。想不到这画却挂到玉旨一郎房间里来了,而且装裱得这么好,是完全绫镶绢裱的,下面画轴竟是象牙的,真像对待一幅千年古画那样珍重护。是什么原因使他这样呢?

王一民:“平常也忌讳说死,骂人话上面常常加个死宇。”

玉旨一郎谦虚地笑笑说:“我们的‘茶’确实有很久远的历史。但是无论怎么久远也是从中国学来的。实际中国品茶的讲究程度,更有甚于我们‘茶’的。《红楼梦》里对‘贾宝玉品茶拢翠庵’那段描写,真是达到了品茶考究的最峰,连喝茶的都是从梅上取下的雪,又装在瓮里埋在地下五年,才取来冲茶喝。妙玉的”‘茶’简直使我们望尘莫及了。“



“日本也这样。所以我说不同当中也有相同。譬如我们的语言是不同的,但是写到纸上的文宇却又相同了,‘真名’和‘假名’,一是完全从中国拿来的,一是拿了一半——单‘立人、宝字盖、草字、三等等中国字的偏旁,就成了我们的字母。再譬如现代穿的衣服,中国和日本是完全不同了,尤其是妇女。但是在中国戏台上演的历史剧中,却可以看到现代日本服装的原型,这又是不同中的相同。像这样的例,在中国和日本的衣住行、风俗习惯等等方面,真是到可见,俯拾皆是了。”

王一民说得两个人都笑了。这时下女又用托盘端上来三个盘:一盘果,一盘糖果,一盘心。

玉旨一郎一边让王一民吃一边说:“日本和中国有许多相同的东西,又有许多不同的东西。但是有趣的是不同当中又有相同。”他一指三个盘说“例如敬客摆盘,中国必须是双数,一般是摆四盘。而日本却最忌讳这‘四’字,所以只摆三盘。因为‘四’和‘死’都是发西的音。人们怕死,也就怕‘四’。死和四,中国发音很相近,日本就完全相同。而迷信,怕死,图吉利,这些就都和中国一样了。中国每逢吉庆日,例如过年过节,不是都不许说死吗?”

一个中年下女献茶来了。制的中国福建黑漆茶盘里摆着两盏汝窑堆双清小茶盅。中年女人双手托着茶盘,躬举向王一民,王一民一边说“谢谢”,边端了一盏茶。他打开碗盖,一清香之气,扑鼻而来。他稍稍呷了一,直觉清醇无比,直人肺腑,不由得称赞:“好茶!好茶!贵国的‘茶’艺术誉满全球,今天一经品尝,真是名不虚传了。”

王一民一听也笑着说:“那是只有妙玉那样脱离红尘的散淡闲人才能办到。我读到那里真有替她担心,我怕那埋了五年的梅再变成陈年佳酿,岂不坏了茶的味。”

宅区里,突然建起了这么一座东洋小楼,显得倒很别致。

王一民注意地听着,品味着,思索着他谈这些话的真正意图。同样的内容可以得完全不同的结论:它可以成为日本侵略中国的“理论”据,也可以成为真正亲善的思想基础。那么玉旨一郎想达到的目的到底是什么?想到这里,他就接着玉旨一郎的话音,试探着说:“您讲得很辟,很有见地。可是是不是有些抬中国了?”

热门小说推荐

最近更新小说